Word of the Week: Sessile

A couple weeks ago when I was looking up a recent word of the week, fustilarian, Dictionary.com suggested I might actually have meant “sertularian.” I didn’t, but I went ahead and looked up “sertularian,” anyway (because, why not?), and in so doing, exposed myself to another new word: “sessile.” Not to be drawn too far off course from my investigation of “fustilarian,” I resisted the temptation to further research “sertularian” and “sessile,” saving them for a future Word of the Week post. Well, the future is now, and I have found particular poetic potential in “sessile.”

Dictionary.com defines “sessile” within two contexts, the first being botany and the second being zoology. In the context of the former, the word means “attached by the base, or without any distinct projecting support, as a leaf issuing directly from the stem.”In the context of the latter, it means “permanently attached; not freely moving.

Merriam-Webster’s definitions are similar: “attached directly by the base; not raised upon a stalk or peduncle” and “permanently attached or established; not free to move about.”

Though Merriam-Webster rates “sessile” as landing in the bottom 40% of word popularity (so I need not feel so silly for never having heard the word before, or at least not remembering if I have), I think its potential for figurative use is pretty immense. For instance, a character in a story or speaker of a poem could be described as sessile–tethered, for example, to a lover or to the past, or held back by a physical deformity or someone for whom he or she feels responsible. George Milton of John Steinbeck‘s Of Mice and Men comes to mind as a character who might well be–albeit somewhat ironically–described as sessile. Though he and Lennie are migrant workers–seemingly the exact opposite of people whose situations might be described as sessile, or “permanently established,” and they are more than “free to move about”–George is still not “freely moving.” Both he and Lennie are held back by Lennie’s always being misunderstood and doing “bad things” that keep the two constantly on the run. **SPOILER ALERT** Until George must shoot Lennie near the end of the novella, prompting him to realize how much he actually needs and cares about Lennie, he definitely feels sessile–“permanently attached” to Lennie, “not freely moving,” “not free to move about” (forced to move about, perhaps, but not free to establish the dream ranch he and Lennie imagine and settle down).

Now, go forth! You have been linguistically empowered!

Recent Words of the Week

fustilarian

lachrymose

kalopsia

 

 

 

 

 

Word of the Week: Fustilarian

The word “fustilarian” is so archaic, it does not appear on dictionary.com or merriam-webster.com. But it surfaced during an episode of Hell on Wheels, an AMC series my husband and I love to watch on Netflix, while we were watching last night. Merriam-Webster suggested I might have meant “fasciculation,” and dictionary.com suggested “sertularian,” neither of which I meant, but both of which I will reserve for a future Word of the Week post.

Despite its obsolescence, “fustilarian” is a valuable word to know, in that it surfaces in Shakespearean literature. Freedictionary.com defines it as a noun meaning, “a low fellow, a stinkard, a scoundrel.” According to wordsmith.org, it is a noun that means “a fat and slovenly person,” and the first recorded use appears in Shakespear’s Henry IV, in Falstaff’s line, “Away, you scullion! You rampallion! You fustilarian!”

The word is an insult, a nasty name to hurl at someone.

And so it functioned in Hell on Wheels last night. Durant refers to Bohannon, the show’s hero, as “That fustilarian backstabber!”

And now, armed with a brand new insult probably no one will understand (least of all those to whom it most applies)–go forth! You have been linguistically empowered!

Recent Words of the Week:

lachrymose

kalopsia

vespertine

 

Word of the Week: Lachrymose

Though I have experienced the condition many times, I first encountered the word “lachrymose” in the same graphic dictionary that led me to last week’s Word of the Week, “kalopsia.”

Said graphic dictionary defines it as “tearful or given to weeping.” Merriam-Webster, which places the word in the bottom 50% of popularity when compared to other words, defines it as “tending to cause tears” or “tending to cry often.”

I found it interesting that the word could indicate something that may lead to tears, such as a funeral or a poignant movie, as well as someone who is prone to shedding tears.

I also found interesting the fact that thought I have myself been lachrymose, I didn’t know there was such a specific term for this state, beyond the more commonly encountered “moody,” “depressed,” or “tearful,” none of which are quite as precise as “lachrymose.”

You have been linguistically empowered!

Recent Words of the Week:

perse

toady

bibulous

vespertine

kalopsia

Word of the Week: Kalopsia

I happened across the word “kalopsia” while browsing Facebook a few weeks ago. Someone had posted a status update about a  graphic dictionary, and “kalopsia” was among the words included. Said graphic dictionary defines the word as:

“delusion of things being more beautiful than they are.”

When I looked the word up on dictionary.com, I got a list of words I might have meant instead. When I checked on merriam-webster.com, the same thing happened, along with this message:

“The word you’ve entered isn’t in the dictionary.”

In a third attempt to learn a little more about this apparently obscure word I was starting to think might not even be real, I simply googled it. While it is absent from dictionary.com and merriam-webster.com, “kalopsia” does appear in the Urban Dictionary. There, its definitions include “condition wherein things appear more beautiful than they are” and “believing that everything that you do not have is better than what you do have,” among references to a death metal band out of New Jersey.

In addition, “Kalopsia” is the title of a song by rock band Queens of the Stone Age. As it turns out, Alex Turner of Arctic Monkeys agrees with the definitions I found on Urban Dictionary. He is quoted as telling Josh Homme of Queens of the Stone Age: “it’s a condition wherein everything seems more beautiful than it actually is.”

So, there you have it. Decide for yourself. Is “kalopsia” a real word, or isn’t it? Either way, you have been linguistically empowered. Go forth with your new word (or not, if you’ve conclude it’s actually not a word).

Recent Words of the Week:

vespertine

bibulous

toady

perse

 

Word of the Week: Vespertine

Friday afternoon, as I sat listening to Gabriele Glang and Carolyn Kreiter-Foronda read their work at the Poetry Society of Virginia‘s Annual Poetry Festival and Conference, a new word, nestled in the middle of a poem, stood out to me: “vespertine.”

An adjective, “vespertine” means “thriving during the evening” or “pertaining to the evening.” It can be used in reference to plants whose blooms open in the evening as opposed to during the day, as well as to nocturnal animals. It can also be used to describe anything that occurs in the evening–sunset, twilight, a certain type of light, a soft breeze, a certain sound specific to the coming night.

Below are some photographs that I think fairly illustrate the spirit of the word “vespertine,” as well as captions that utilize the word in a sentence.

This word would be an exceptional one to add imagery to a scene, as well as to establish its time of day and the mood. Employ it! You have been linguistically empowered.

Past Words of the Week:

perse

toady

bibulous

frog
The vespertine frogs that make a home of our back porch each spring and summer spend the day hiding in the shade of the eaves, but become very active after dark.
IMG_1219
The flame of sunset faded into vespertine shadow, leaving the houses along shore mere silhouettes of their daytime selves.
IMG_1347
Only the warm, amber glow of a candle and the pale, vespertine light of a summer sun hanging low in the sky lit the dusky room.

Word of the Week: Bibulous

I can honestly say with almost complete certainty that until I began hunting for a Word of the Week for this week, I had never in my life seen nor heard the word “bibulous” anywhere. Ever. Its absence from my vocabulary is exactly what makes it a perfect Word of the Week candidate.

Bibulous,” which according to Merriam-Webster falls in the bottom 30% of popular words (surprising only in that it lands so high on the scale…) is an adjective that has two closely related meanings. The first is “given to the consumption of alcoholic drinks.” A drunkard is a bibulous person. On a more literal level, the word also means “highly absorbent.” While a bibulous person could be said to absorb large quantities of alcohol on a regular basis, a bibulous paper towel could be said to be very effective at wiping up spills.

This word could function exceptionally well when used to describe a character’s personality flaw: “Had she not succumbed to her bibulous nature yet again, she might have remembered the evening before a bit better. Hell, she might have remembered it, period.”

It could also work well in many different, more figurative capacities. For example, a character who seems to absorb knowledge (as opposed to alcohol) through osmosis might be quite positively described as bibulous: “So bibulous was his mind, that he seemed to need only cursory exposure to a thing before he knew it and understood it, inside and out.”

A haughty character might also be described using this versatile adjective: “Her self-esteem was so bibulous, that each compliment–or perceived compliment–she received seemed to take up permanent lodging there, until her ego was swollen like a gorged tick. And still, it kept expanding. There was always room for more.”

A welcoming home could also be described as “bibulous:” “Their bibulous home had become the neighborhood hub; no one was turned away. There was always a little more space, a little more food, a little more love.”

Now, go forth with your newly expanded vocabulary! You have been linguistically empowered.

Past Words of the Week:

perse

toady

 

Word of the Week: Toady

One of the elements of the honors English class I teach is a vocabulary program we refer to as Wordly Wise (the name of the book we use). Although the word “toady” does not appear as one of my students’ words to study,  it does appear as an answer choice on a section of one of their quizzes–and they never know what it means. To be quite honest, when the first student ever to ask me about it raised her hand a few years ago, I wasn’t familiar with it either, and had to look it up. While I am more than familiar with the word now, and very accustomed to explaining its meaning to puzzled students each and every semester, I have yet to really use it in my own writing or daily conversation, though I often use many of its more commonly heard synonyms. Featuring it as this week’s Word of the Week is my effort to employ it more often, as well.

While “toady,” at least to me, seems as though it should function as an adjective, it is in fact a noun and a verb. When used as a noun, “toady” is synonymous with words like “sycophant,” “flatterer,” and “doormat.” In other words, a toady is a brownnoser. When used as a verb, “to toady” means to grovel, flatter, or suck up.

According to Merriam-Webster, you shouldn’t feel but so foolish if, before this post, you weren’t familiar with the word “toady;” it falls in the bottom 50% of word popularity. One of its synonyms–the one, in fact that my students must pair with “toady,” “sycophant,” is in the bottom 40%–but the top 1% of look-ups. And, just for fun, let’s throwback to last week: “perse” is in the bottom 30% of word popularity.

What does all that mean? Well, it means, of course, that by adding these words to your vocabulary, you are securing your place at the top of the linguistic-ability ladder. And you are empowered to write and speak more precisely.

 

 

Word of the Week: Perse

I remember when, in third grade, I learned the word “conservatory,” a simile for “greenhouse,” and how proud I felt when a line of “big kids” paraded quietly past our third-grade classroom just as my teacher was announcing to us that the next word we were to spell on our spelling test was “conservatory.” Those big kids, I was sure, must be so impressed walking by our classroom of little third graders only to find we could spell, say, and use a word as impressive as “conservatory.” Though I now know those big kids probably didn’t even pay attention to what my teacher was saying as they headed down the hall to gym or lunch or art or various other elementary school destinations, I still savor the memory of that moment, and the pride I felt at having learned a new word.

I remember when, in fifth or sixth grade, I read the word “alabaster” in one of Lucy Maud Montgomery’s Anne of Avonlea books. I believe one of the characters was described as having had “an alabaster brow.” I’m not sure why that word and that phrasing made such an impression on me, but it did, and I immediately internalized the word and began using it in my own writing.

DSC00629
Above, the dogs of “Mind the Dog” chase gulls on the beach at the Outer Banks in North Carolina, beside a sea that is not quite perse, this week’s Word of the Week.

Now, despite having earned a Bachelor’s degree with a minor in English and a Master’s degree with a concentration in Creative Writing; despite teaching high school English for the last ten years; despite reading as many novels as I can squeeze into every summer; despite participating in writing workshops and conferences on a regular basis–I haven’t had this memorable an experience of acquiring and internalizing a new word in years. More and more I find myself struggling for the most precise word to say whatever it is I want to say. And more and more often, the struggle is real–and in vain. I end up settling for the same old repertoire of words I have employed for decades.

I miss the invigorating feeling of accomplishment and mastery I feel when I have expanded my vocabulary–not to mention the fact that someone experiencing this sensation has just gained the ability to better express his or her thoughts, emotions, and experiences. The larger your vocabulary, the more exactly you can say what you mean, and the more fine-tuned your written and spoken communications will be.

In an effort to rekindle my seemingly latent ability to employ new words, I have decided to institute a Word of Week–an assignment for myself, and hopefully a way for you to grow your vocabulary alongside mine. Each week (I’ll aim for each week…), I will randomly open the dictionary and point to a word until my finger lands on an unfamiliar one, or I will feature a new word I have recently come across.

Our first-ever Word of the Week is:

perse: adjective; a dark grayish blue color, approaching indigo

I happened upon this word while Googling “pursed,” a verb that appears in the novel I am working on. In a moment of paranoia and second-guessing, I wondered if maybe it was actually spelled “persed” when used in the context I had in mind, though I didn’t even know if “perse” would be a verb or an adjective (or if it even existed in the English language at all). My search revealed to me two things:

DSC00953
“After all, ‘blue’ is as likely to mean the aquamarine of postcard-perfect Caribbean as it is to mean the navy of an ocean at sunset or the cerulean of the sky just before dawn.” The photo above, illustrating “the aquamarine of postcard-perfect Caribbean” was taken in Key West, Florida.
  1. I was correct in my original use of “pursed” and
  2. “Perse” is actually a word, an adjective that is essentially a synonym for indigo.

Now, if I want to more precisely express that the “blue wash of water was here and there interrupted by flashes of blinding white waves, impossible to tell apart from bobbing gulls, except for their abbreviated existence,” I can replace “blue” with “perse.” After all, “blue” is as likely to mean the aquamarine of the postcard-perfect Caribbean as it is to mean the navy of an ocean at sunset or the cerulean of the sky just before dawn. In learning of the existence of “perse,” and employing it in my writing, I can more perfectly describe a color that I might otherwise just have labeled a “dark, grayish blue.”

I have been linguistically empowered.